Interpreti: Neeti Mohan, Vishal Dadlani, Krishnakumar Kunnath, Shankar Mahadevan feat. Deepika Padukone, Shah Rukh Khan, Abhishek Bachchan, Sonu Sood, Boman Irani, Vivaan Shah
Versuri: Irshad Kamil
Versuri originale
हो, माने या कोई माने ना यहाँ अपनी भी थोड़ी अदा, थोड़ा अंदाज़ है ऐसे हैं, चाहे वैसे हैं अरे, जो भी हैं, जैसे हैं, ख़ुद पे हमें नाज़ है जाने ना हमको ये ज़माना चाहो तो हमको आज़माना हम यार-बाज़, हम जाल-साज़ हम इश्क़-बाज़, दिलवाले कहते हैं हमको प्यार से India वाले छू लेते दिल के तार से India वाले हर जीत छीन लें हार से India वाले दुश्मन के छक्के छुड़ा दें हम India वाले दुश्मन के छक्के छुड़ा दें हम India वाले यूँ तो सीधे बड़े कभी चाहें तो हाथों से लेते लकीरें चुरा ओ, हमको परवाह नहीं जो भी कहता है, कहने दे, जग ये, भला या बुरा जैसी भी मर्ज़ी हों हमारी करते हैं ऐसी होशियारी पर दिल से यार जो ले पुकार तो जाँ-निसार कर डालें कहते हैं हमको प्यार से India वाले छू लेते दिल के तार से India वाले हर जीत छीन लें हार से India वाले दुश्मन के छक्के छुड़ा दें हम India वाले उँगली पे सब को नचा दें हम India वाले आँखों की, आँखों की चाबी से थोड़ा बेताबी से, चुपके से खोलें दिलों के ताले जाँ देते, उसको जहाँ देते अपना ईमाँ देते, जिसकी भी बाँहें गले में डालें दुनिया से हमको क्या ले जाना? यारों के दिल में हो ठिकाना हमें एक बार होता है प्यार ये लाख बार कहला ले कहते हैं हमको प्यार से India वाले छू लेते दिल के तार से India वाले हर जीत छीन लें हार से India वाले दुश्मन के छक्के छुड़ा दें हम India वाले दुश्मन के छक्के छुड़ा दें (छुड़ा दें, छुड़ा दें) उँगली पे सब को नचा दें (नचा दें, नचा दें) दुश्मन के छक्के छुड़ा दें हम India वाले
Versuri transliterate
ho, maane ya koee maane na yahaan apanee bhee thodee ada, thoda andaaz hai aise hain, chaahe vaise hain are, jo bhee hain, jaise hain, khud pe hamen naaz hai jaane na hamako ye zamaana chaaho to hamako aazamaana ham yaar-baaz, ham jaal-saaz ham ishq-baaz, dilavaale kahate hain hamako pyaar se indi vaale chhoo lete dil ke taar se indi vaale har jeet chheen len haar se indi vaale dushman ke chhakke chhuda den ham indi vaale dushman ke chhakke chhuda den ham indi vaale
yoon to seedhe bade kabhee chaahen to haathon se lete lakeeren chura o, hamako paravaah nahin jo bhee kahata hai, kahane de, jag ye, bhala ya bura jaisee bhee marzee hon hamaaree karate hain aisee hoshiyaaree par dil se yaar jo le pukaar to jaan-nisaar kar daalen kahate hain hamako pyaar se indi vaale chhoo lete dil ke taar se indi vaale har jeet chheen len haar se indi vaale dushman ke chhakke chhuda den ham indi vaale ungalee pe sab ko nacha den ham indi vaale
aankhon kee, aankhon kee chaabee se thoda betaabee se, chupake se kholen dilon ke taale jaan dete, usako jahaan dete apana eemaan dete, jisakee bhee baanhen gale mein daalen duniya se hamako kya le jaana? yaaron ke dil mein ho thikaana hamen ek baar hota hai pyaar ye laakh baar kahala le kahate hain hamako pyaar se indi vaale chhoo lete dil ke taar se indi vaale har jeet chheen len haar se indi vaale dushman ke chhakke chhuda den ham indi vaale dushman ke chhakke chhuda den (chhuda den, chhuda den) ungalee pe sab ko nacha den (nacha den, nacha den) dushman ke chhakke chhuda den ham indi vaale
Versuri transcrise
Ho maane ya koi maane na Yahan apni bhi thodi ada thoda andaz hai Aise hai chahe waise hai Arre joh bhi hai jaise hai khud pe humein naaz hai Jaane na humko yeh zamana Chaho toh humko aazmana Hum yaar baaz, hum jaal saaz, hum ishq baaz dilwale Kehte hai humko pyar se India waale Chhu lete dil ke taar se India waale Har jeet cheen le haar se India waale Dushman ke chakke chhuda de hum India waale Dushman ke chakke chhuda de hum India waale
Yoon toh seedhe bade Kabhi chahe toh haathon se lete lakeerein chura O humko parwah nahi Joh bhi kehta hai kehne de jag yeh bhala ya bura Jaisi bhi marzi ho hamari Karte hai aisi hoshyari Par dil se yaar joh le pukaar toh jaan nisaar kar daale Kehte hai humko pyar se India waale Chhu lete dil ke taar se India waale Har jeet cheen le haar se India waale Dushman ke chakke chhuda de hum India waale Ungli pe sabko nacha de hum India waale
Aankhon ki, aankhon ki chaabi se, thoda betaabi se Chupke se khole dilon ke taale Jaan dete, usko jahaan dete, apna imaan dete Jiski bhi baahein gale mein daale Duniya se humko kya le jaana Yaaron ke dil mein ho thikana Humein ek baar hota hai pyar yeh lakh baar kehla le Kehte hai humko pyar se India waale Chhu lete dil ke taar se India waale Har jeet cheen le haar se India waale Dushman ke chakke chhuda de hum India waale Dushman ke chakke chhuda de, chhuda de Ungli pe sabko nacha de, nacha de Dushman ke chakke chhuda de hum India waale
Traducere in romana
Indiferent dacă cineva ne crede sau nu Avem ceva stil și grație aici Într-un fel sau altul Orice ar fi, suntem mândri de noi Lumea nu ne cunoaște Încearcă-ne dacă vrei Suntem prieteni, suntem șarlatani, suntem iubitori pasionați Suntem numiți indieni cu dragoste Indienii ating coardele inimii Indienii fură victoria din mâinile învinșilor Indienii își înving dușmanii Indienii își înving dușmanii
De obicei suntem foarte simpli Dar dacă vrem, putem fura replicile din palmele cuiva Nu ne pasă Ce spune lumea despre noi, de bine sau rău Orice ne dorim Obținem folosindu-ne inteligența Iar dacă cineva ne cheamă din inimă, atunci ne vom sacrifica viața pentru el Suntem numiți indieni cu dragoste Indienii ating coardele inimii Indienii fură victoria din mâinile învinșilor Indienii își înving dușmanii Indienii pot face pe oricine să danseze pe melodiile lor
Folosind cheile ochilor și cu puțină neliniște Putem deschide încuietorile inimilor Ne dăruim viața, lumea, credința Celui pe care îl îmbrățișăm Nu putem lua nimic din această lume Locuim în inima prietenilor noștri Ne îndrăgostim o singură dată, spunem asta de un milion de ori Suntem numiți indieni cu dragoste Indienii ating coardele inimii Indienii fură victoria din mâinile învinșilor Indienii își înving dușmanii Indienii își înving dușmanii Indienii pot face pe oricine să danseze pe melodiile lor Indienii își înving dușmanii